第七二七章 神秘面紗
上一章 返回目錄 下一章

第二天早上,於東起了個大早,昨晚他睡得不錯,感覺精神很好。

在餐廳他見到了羅西。

“於老師,這裡。”羅西朝於東招了招手:“需要我幫你拿早餐麼?”

“不用,我自己來。”

於東笑了笑,轉身去拿了點吃的,然後走去坐在羅西旁邊。

他們下榻的這家酒店規模很小,餐廳一半在室內一半在室外,於東一邊吃著餃子一邊看向酒店外面,跟昨天下午相比,今天酒店門口停了更多的車輛。

臨近頒獎典禮,來的人更多了。

餐廳裡面也有其他人在就餐,剛才於東跟羅西說話的時候,不少人都朝他們看來。

他們大概能夠猜到於東的身份,畢竟來參加格林扎納·卡佛頒獎典禮的亞洲人就他一個。

兩人閒聊一會兒,忽然一個身材高大的中年男人走了過來,他朝於東點頭致意,“請問,你是YU麼?”

來人用的是意大利語,於東完全聽不懂,只能求助於旁邊的羅西。

羅西幫忙翻譯,“他問你是YU麼?”

於東點點頭,“嗯,我是,不知道你是?”

“我是塞爾吉奧·喬萬尼,冒昧過來打擾,還請見諒。”塞爾吉奧看了看旁邊的空椅子,“我可以坐下來麼?”

於東點頭,“當然可以。”

落座之後,羅西對於東說道,“他應該是《最後的時光》的作者。”

羅西能認識塞爾吉奧·喬萬尼並不是因為對方有多出名,而是因為羅西提前看過這次參加格林扎納·卡佛文學獎頒獎典禮的嘉賓名單,記住了塞爾吉奧·喬萬尼的名字以及他的作品《最後的時光》。

於東不認識塞爾吉奧·喬萬尼,也沒聽說過《最後的時光》這部小說。

義大利這些年就沒有出過什麼知名作家,於東印象比較深的也就是尹塔洛·卡爾維諾跟安波託·艾柯,前者都已經作古了。

出圈作家不多,再加上中國國內翻譯的義大利作家的作品比較少,於東瞭解的也就不多了。

不過於東還是很禮貌地跟對方打招呼,“你好,喬萬尼先生,很高興見到你。”

塞爾吉奧·喬萬尼笑吟吟地盯著於東看了一會兒,他對這位聞名世界的年輕作家非常好奇。

YU在義大利出名也就是這幾年的時間,前些年《第二世界》電影上映之後,YU就逐漸被人熟知。

一開始,塞爾吉奧倒也聽過YU的名字,但是總把他當做一個通俗小說作家。

事實上,那時候大部分義大利的讀者也只把YU當做一個科幻小說作家。

後來,人們才慢慢接觸到YU其他作品——非科幻類的文學作品。

在塞爾吉奧看來,YU年輕得有些不太像話,不是說已經三十多歲了麼,怎麼看起來還跟二十歲出頭的人一樣。

塞爾吉奧想起自己三十歲的時候,那時他的頭頂就已經禿了。

他有些相信跟他住在一個鎮上的那個中國裔的話了,或許洪真的有五十歲,中國人都顯得很年輕。

於東看著眼前這個中年男人,覺得有些奇怪,得有半分鐘了,這傢伙一言不發,就這樣看著他。

“咳咳,喬萬尼先生,你是今天早上到的麼?”

塞爾吉奧收拾好腦子裡面那些亂七八糟的想法,笑道:“我昨晚就到了,大概十點多鍾,感謝後廚那麼晚了還給我做了一頓豐盛的晚餐。今年sei出版社應該收入非常可觀,食物要比去年好很多。”

於東是第一次來,對食物的規格不好置喙,只是說道,“皮埃蒙特的美食超乎了我的預料。”

塞爾吉奧調侃道,“只要降低期待,這個世界上任何一個地方都有大把的美食。”

“很有道理。”於東點點頭。

“如果你不急著走的話,可以在附近好好逛逛,義大利雖然是個很乏味的國家,但是皮埃蒙特的景色值得一看……”

塞爾吉奧過來搭訕似乎並沒有特別的目的,就是跟於東閒聊天,扯東扯西的,也沒有個主題。

不過塞爾吉奧說話很有意思,雖然話很多,卻並不認人厭煩。

聊了大概二十來分鐘,塞爾吉奧看著於東身後,有些驚訝道,“艾柯先生。”

於東聞言轉身,隨後便看到一男一女。

男的六十多歲,中等身材,大鬍子,戴著一副黑框眼鏡,兩側眼角往下落,眼神中帶著一種讓人難以捉摸的狡黠。

站在他旁邊的女人,大概四十多歲,比他要稍矮一些,留著一頭白色的短髮,非常知性,能看得出來,她年輕的時候應該非常漂亮。

還沒等於東開口,塞爾吉奧就主動為他介紹,“YU,這位是我們義大利非常著名的學者安貝託·艾柯先生,他也是一名符號學家。”

塞爾吉奧將“符號學家”這個詞咬得很重,《達芬奇密碼》引起的風波自然也蔓延到了義大利。

於東看著眼前的老頭,挑了挑眉毛,剛才塞爾吉奧叫人的時候,他還沒反應過來,現在聽到全名,當即知道這人是誰了。

安貝託確實是個很厲害的符號學家,在學術界很有地位,而他之所以被大眾所熟知,是因為他寫過一本小說,名字叫《玫瑰之名》。

《玫瑰之名》這部小說是二十年前出版的,於東之前寫《達芬奇密碼》的時候,為了更好地研究符號學,就曾拜讀過《玫瑰之名》。

“你好,艾柯先生,我曾讀過你好幾本書,受益匪淺。”

安貝託笑著點點頭,“我已經看過《達芬奇密碼》了,很難想象,你作為一個行業外的人,卻能對符號學有這麼深入的瞭解,看得出來,你肯定是做過大量的研究。”

“其實小說裡面跟符號學相關的知識,大部分都來自於我一個朋友蒐集的資料,他對符號學非常感興趣,曾經花費了大量的時間去研究符號學。”

“哦?”安貝託揚了揚眉頭,“你的這位朋友也是作家麼?”

“他叫丹·布朗,是個音樂人。”

“音樂人……真有意思。”安貝託笑了笑,側過身子給於東介紹站在他旁邊的那個女人,“這位是安妮塔·拉哈,是Edizioni E/O出版社的顧問。”

“你好,拉哈小姐。”

安妮塔·拉哈跟於東點點頭,“很高興見到你,YU先生,你能來到義大利,是我們的榮幸。《達芬奇密碼》我也看了,對於你那些天馬行空的想法,我由衷地佩服。你總能駕馭不同型別的作品,或許這就是為什麼你這麼受義大利讀者的喜愛。”

對於安妮塔·拉哈對自己的吹捧,於東一點都不奇怪,安貝託說她是出版社的顧問,大概也兼顧著一點拉作者的業務?

“拉哈小姐說笑了,真正的大師是你身邊的安貝託先生。”

安貝託笑著擺擺手,“我們坐下來聊天吧,反正今天上午也沒有其他活動。”

於東點點頭,跟著一起坐下,他也想跟安貝託好好聊聊。

……

幾人在屋裡面聊了半個小時後,就移步到了院子裡面。

夏天的格林扎納挺熱的,不過搭了棚之後,一陣陣微風從遠處吹來,倒也還算愜意。

因為《達芬奇密碼》剛釋出,安貝託又是符號學大師,所以幾人聊天的內容主要也是圍繞著符號學展開。

雖然塞爾吉奧跟安妮塔對符號學不怎麼瞭解,但是符號學這門學問很容易做到深入淺出,一些看似非常專業的東西,也能夠解釋得非常清楚。

因為符號學不是憑空產生的,也是一環扣一環,每一層的邏輯都非常強烈。

聊著聊著,他們又開始聊起文學來。

安貝託先開口,說起了中國文學,這幾年中國文學在義大利非常火熱,不管是業界人士還是普通讀者都對突然火起來的幾個中國作家津津樂道。

但事實上,在義大利,不管是讀者還是學者,對中國文學的瞭解都不多,即便是安貝託,他對中國文學的瞭解也只侷限在於東他們幾個人身上。

等到於東提起義大利文學的時候,安貝託感慨道,“義大利文學界這幾年人才稀少,而且寫作的年輕人也越來越少。”

【目前用下來,聽書聲音最全最好用的App,集成4大語音合成引擎,超100種音色,更是支持離線朗讀的換源神器,huanyuanapp.org 換源App】

塞爾吉奧不好意思地輕咳了一聲,“除了作者,願意花時間看書的讀者也越來越少,年輕人更願意看電視。”

安貝託看了塞爾吉奧一眼,又說,“其實最近幾年倒是有一個年輕作家表現挺好,是一個叫埃來娜·費蘭特的女作家。”

埃來娜·費蘭特?

於東有些驚訝地看著安貝託,這個名字於東非常熟悉,但是在於東的印象中埃來娜·費蘭特應該成名於十幾年後才對。

他記得,讓費蘭特聞名世界的那不勒斯四部曲的第一部《我的天才女友》應該是2013年左右出版的。

難道說,費蘭特現在已經在義大利非常出名了?

但是塞爾吉奧接下來的話卻讓否定了這個可能。

“埃來娜·費蘭特?我好想沒太聽過。”

安貝託笑著解釋道:“她釋出的作品並不多,你沒聽過也是正常的,但是從她那些作品中,我能夠看到她的潛力,她的未來絕對有無限的可能。”

塞爾吉奧對於安貝託大肆鼓吹一個新人不太服氣,但是也不好說什麼,只能抿著嘴巴看著面前的咖啡杯。

“這位埃來娜·費蘭特女士寫過什麼小說?”於東問道。

“比如《險惡的愛情》,她十年前寫的一部小說。”

於東點點頭,好像是費蘭特的小說,不過他沒看過,沒想到十年前就已經寫出來了。

關於埃來娜·費蘭特,於東瞭解不多,其實不僅僅是他,業界的人對費蘭特瞭解都不多。

埃來娜·費蘭特是個筆名,她——其實都不能用她,畢竟費蘭特本人從來都沒有露過面,大家甚至都不知道費蘭特是男是女,只能從筆名和寫作風格推斷她大概是女作家。

不過剛才安貝託在提到埃來娜·費蘭特的時候,就非常明確地提到費蘭特是一個女作家。

這是安貝託自己的推斷,還是安貝託跟埃來娜·費蘭特本人認識?

於東看了眼安貝託,忽然來了點興趣。

人都是有好奇心的,於東當然也不例外,他也想知道這個從未在人前露過面的神秘作家到底是何方神聖。

“艾柯先生認識這位埃來娜·費蘭特?”於東問道。

安貝託點點頭,“認識。”

“有機會的話,可以把她約出來大家一起聊聊,我對貴國的新生代作家也非常感興趣。”

於東注意到,當羅西將這句話翻譯給安貝託聽的時候,安貝託不自覺地看了眼旁邊的安妮塔·拉哈,而拉哈卻突然低了低腦袋,似乎是不想讓別人看到她的表情,在掩飾什麼。

看到此情此景,於東眯了眯眼睛,他忽然發現事情變得有意思起來。

難道說,安妮塔跟費蘭特也認識,甚至……甚至她就是費蘭特?

於東饒有興趣地看著安妮塔看了一會兒,隨後笑道,“拉哈小姐,你平時在出版社的工作內容都是什麼?”

安妮塔抬起頭,推了推眼鏡,笑道:“我作為顧問,其實工作很少,也不用在出版社待著,我通常在家裡就把工作幹掉了,另外我還做一點翻譯的工作。”

“哦,那你是翻譯哪個語種的?”

“德語到意大利語。”

旁邊的安貝託插了一句:“安妮塔主要翻譯克裡斯塔·沃爾夫的作品。”

克裡斯塔·沃爾夫……於東忍不住露出了笑容,克裡斯塔·沃爾夫他知道啊,那是德國的一位非常知名的女性作家。

說起來,費蘭特跟克裡斯塔·沃爾夫的作品風格真有點類似。

安妮塔·拉哈就是費蘭特的可能性又增加了一點。

……

後面於東不斷旁敲側擊地問一些跟費蘭特有關的事情,不過後來安貝託他們也不太願意說,開始轉移話題。

見他們轉移話題,於東也就沒有再繼續往下問,不然的話,就顯得太奇怪了。

其實在安貝託看來,於東不停問費蘭特的一些資訊,已經讓他覺得於東非常奇怪了,畢竟於東第一次聽到費蘭特這個名字,也沒有看過她的作品。

上一章 返回目錄 下一章
熱門小說
唐人的餐桌神秘復甦神印王座2皓月當空明克街13號不科學御獸宇宙職業選手7號基地深空彼岸我有一劍光陰之外
相關推薦
總有奇葩想殺我奇葩緣奇葩世界奇葩異能滿天飛生化時空資料化修仙遊戲一隻萌虎下山來[穿書]小和尚下山人生參考書我的五菱宏光通萬界